» » Елена Нестерина: "Каждая Женщина По-Своему Трансформер"


Елена Нестерина: "Каждая Женщина По-Своему Трансформер"

14 августа в клубе «Жесть» прошла презентация нового концептуального романа Елены Нестериной «Женщина-трансформер».


Что делает нас счастливыми? Глянцевые журналы и подруги убеждают: счастье – это удачно выйти замуж до тридцати лет, сделать успешную карьеру и выглядеть как девушка с обложки. Именно так - все и сразу. Как же быть тем, кому не удается достичь всего этого? Может быть, они просто не заслуживают счастья?

К этому малоутешительному выводу приходит героиня романа Елены Нестериной «Женщина-трансформер», но внезапно с ней происходит удивительная трансформация…

У главной героини романа «Женщина-трансформер» в 34 года нет ни семьи, ни успешной карьеры, но ей удается воспарить над жизненным кризисом. В буквальном смысле. Девушка обнаруживает у себя удивительную способность: ударившись о землю, она превращается в птицу с головой и торсом женщины. Открыв для себя небо, женщина-оборотень находит и свое, вполне человеческое, счастье.

Роман Елены Нестериной «Женщина-трансформер» заставляет читателя пережить настоящий шок. Оригинальный фантастический сюжет захватывает с первых страниц и не позволяет оторваться от книги, не дочитав ее до конца. Вместе с тем роман поражает реалистичностью и правдивостью описания внутренних переживаний героини. Искреннее, предельно откровенное повествование позволяет узнать в персонаже типичную жительницу современного мегаполиса, с ее страхами, сомнениями и комплексами, и делает историю о женщине-птице правдоподобной.

Соединение реалистического и фантастического, искренности и иронии, захватывающего сюжета и глубоких философских идей вызывает ассоциации с творчеством Виктора Пелевина. Эти особенности выгодно выделяют роман Нестериной среди современных женских романов.

С вступительным словом выступила Ольга Аринова (редактор издательства ЭКСМО): "Не смотря на юный возраст, в издательстве ЭКСМО вышло двадцать книг Елены Нестериной Двадцать книг на очень сложные темы, на темы, связанные с детской, подростковой психологией. И в области взрослой литературы Лена тоже не новичок".

Елена Нестерина: "Мне очень приятно, что столько много людей сегодня пришло меня поздравить".

- Трудно ли быть женщиной-писательницей?

Елена Нестерина: Я не знаю… Наверное, также как и мужчине-писателю.

- На обложке книги изображена женщина-птица. Лицо - автора, крылья – птицы… А чья грудь?

Елена Нестерина: Это тайна издательства.

Елена! Как родился замысел романа? И насколько то, что мы держим в руках отличатся от первоначального замысла?

- Замысел возник достаточно давно. Как любой человек, который видит просторы нашей страны иногда смотришь на это и думаешь, зачем такой большой простор нам дан? Мой папа – летчик малой гражданской авиации. А дети летчиков особо любят небо. Мне очень часто снятся сны, что я лечу.

- Какую Вы видите свою целевую аудиторию?

- Когда я завершила роман и думала над этим вопросом, мне казалось, что это будут женщины, а мужчин он не привлечет. Но, когда до выхода книги, несколько мужчин написали мне письма по поводу этой книги, я была крайне удивлена.


Расскажите, как Вы начали писать. Какое было Ваше первое произведение?

Первое мое законченное самостоятельное произведение – это романтическая повесть. С ней я поступила в Литературный институт на отделение прозы.
А повесть мне совершенно разонравилась. Стало стыдно за свой наивный романтизм. Это была история про первую любовь. Прошло достаточно много лет, эта светлая история жила у меня в голове. И я переписала ее заново. Теперь она называется «Первое слово дороже второго».
Из всей этой истории я, уже более взрослая, поняла: нельзя отказываться от своих позиций, нельзя стесняться романтически-героического душевного настроя! Так что и я не буду.


Вы начали писать для взрослых, потом некоторое время писали для детей. Сейчас у Вас выходит женский роман. Чем вызвано Ваше желание писать для разных аудиторий?

Если говорить о моём первом изданном произведении, то да, оно для взрослых. Но первое написанное – это детская повесть «Первое слово дороже второго». На самом деле начала я писать не для детей, а для тех, кто так и не повзрослел и, скорее всего, так и не повзрослеет. То есть для людей романтического склада – а они бывают самого разного возраста. Скажем так: я пишу, чтобы было интересно мне той, когда я была самая лучшая – то есть когда мне было 12–15 лет. Мне пока нечего сказать малышам – младенцам, дошкольникам. Мои книги – для подростков. А это уже не совсем дети. Ну и для взрослых, конечно.

Проще ли писать для детей?

Можно говорить о том, что для детей надо писать честно, без заигрывания, подстраивания под их образ мыслей, сленг и прочее, но это и так ясно. Мои детские книжки весёлые, к тому же, я так погружаюсь в происходящее, что это заменяет мне жизнь. В смысле, мою настоящую жизнь, где я уже взрослый человек, где уже нет таких приключений и возможностей. Я пишу детскую книгу – и чувствую, что я сейчас там, со своими персонажами. Все они – это я в предлагаемых обстоятельствах, с разными чертами характера. Я играю за них, я проживаю их жизнь. И, повторюсь, мне там очень интересно.

Вы довольно успешно выступили как драматург. Почему Вы снова обратились к прозе?

Я по-прежнему продолжаю писать и прозу, и пьесы. Мне нравится отыскивать разные ресурсы одной и той же истории. Потому что в прозе и драматургии действуют разные законы – поэтому я иногда рассказываю какую-нибудь историю одновременно и в прозе, и в драме. Например, «Нахлебничек» есть у меня и в виде повести-сказки, и в виде пьесы-сказки. Точно так же очень дорогое мне произведение «Красные дьяволята-remake». Я написала пьесу, одновременно с ней повесть. По-иному движется сюжет, хотя и герои, и события те же.

Как Вы определяете жанр Вашего романа «Женщина-трансформер»?

Современный социально-бытовой роман с элементами фэнтези. А на самом деле – это романтизм. Романтизм, романтическое – это то, что я защищаю по мере своих сил от окончательного опошления милым, удобным, но потому и особенно страшным обывательским миром. Не могу слышать, когда любовные отношения – обычные – любовные – называют романтическими, обычный сентиментально-буржуазный ужин со свечами, трогательными подарочками и миленьким выяснением отношений – тоже романтическим. Подмена одного понятия другим – это страшно. Романтизм – это совсем другое. То, о чём идёт речь в книгах писателей-романтиков хотя бы. Сильные страсти, стихия, трагичность проблем, неизбежность рока - мне о таком и читать, и писать интересно.

Как к Вам пришла идея написать роман о женщине-птице?

Как обычно приходит любая идея что-нибудь написать. Захотелось – и все. А дальше, как это тоже обычно бывает, начинаешь жить жизнью своего персонажа.
Я думала об этом персонаже с давних времен. Как любая русская женщина, я люблю смотреть откуда-нибудь с высоты (крыши дома, например), на всё то большое и далёкое, которое называется нашей Родиной. Леса и перелески, луга, дороги, реки – смотришь на это, видишь, как носятся птицы, покрывая в воздухе расстояния легко и быстро, тогда как человеку бежать и бежать в любой конец по земле долго и неинтересно. Что хочется? Летать, конечно! Чтобы всё это видеть – потому что в нашей русской стороне действительно красиво. Мне кажется, что в моём персонаже отразилось главное свойство русской души: вечно зажатая и мечущаяся между тем, как надо делать и как хочется, с оглядкой на других, в унижениях и самоуничижениях она хочет свободы и простора. Моему персонажу удалось вырваться и летать – летать по-настоящему! И это чудесно, на мой взгляд.


В Вашей книге видно влияние славянских мифов. Вы увлекаетесь фольклором?

Да. Этот персонаж – оборотень, способный превращаться из человека в фольклорный персонаж, – живёт в моем сознании очень давно. После школы я увлекалась народной глиняной игрушкой, делала из глины хлудневские, филимоновские, каргопольские, дымковские игрушки. Мне очень нравилось придумывать и свои образы. Я сделала птицу – ту самую, которая описана в книге как хлудневскую игрушку. Красивая получилась вещь. Я старалась найти как можно больше разной информации об этих существах русского фольклора, рассматривала их художественные воплощения. Я подсчитывала примерные размеры Алконоста, я обдумывала все, что происходит с человеком в момент оборачивания птицей, полеты в небе.
Через много лет столь дорогой мне персонаж воплотился и в литературном виде. Каждая женщина по-своему трансформер. Женская душа очень пластична, поэтому способна быть разной, меняться. Поэтому, наверное, так много девочек хочет быть артистками – ради этой возможности трансформироваться в разные образы.


Каким Вы видите Вашего читателя?

Счастливым. Пусть это будут и женщины, и мужчины. И пусть после прочтения моей книги у них в жизни наступят очень и очень приятные изменения! Изменения к лучшему. Пусть обязательно, обязательно наступят!

На протяжении всего романа Вы не называете имени женщины-трансформера. Почему?

Наверное, потому, что она сама так и не определилась, кто она такая. Гамаюн ли, Алконост или Стратим. Она просто есть. Ее, мне кажется, нужно просто помнить. Не стараться поймать и пытаться использовать. А помнить затем, чтобы оставалась уверенность – иногда романтическое «вдруг» может произойти и с тобой. И что мир шире, чем просто бизнес и отдых от него.

В чем, по Вашему мнению, заключается женское счастье?

Наверное, чтобы было все – и дом, и родители, и дети, и достаток. Чтобы каждый день женщина просыпалась и чувствовала – она любит все, что ее окружает, и ее любят, и со всей этой любовью и она, и ее близкие способны горы свернуть!

Женщина-оборотень намного старше своего возлюбленного. Как Вы относитесь к таким отношениям?

Я не ханжа. Я вообще не считаю разницу в возрасте проблемой. Все побеждает любовь.

Ваша героиня – аутсайдер, бросающий вызов обществу. Можете ли Вы сказать то же о себе?

Вызывать общество на конфронтацию с собой – бесполезно. Это мне стало понятно довольно быстро. Оно всё равно выиграет и раздавит. Не знаю, как в моих книгах… Всё-таки, лично я и моё творчество – разные вещи.
Если я не осуждаю актуальные на данный момент идеалы, глянцевые формы жизни – это не значит, что лично мне они приемлемы. Скажем так: я не ориентируюсь на гламурные представления о прекрасном только потому, что они мне не нравятся. Мне совсем не обязательно вставать кому-то в оппозицию. К тому же у меня есть свои убеждения и эстетические пристрастия. Их я ценю больше, чем актуальную моду и ориентиры, которые выставляют миру медийные лица.


Вы стремитесь эпатировать публику своим романом?

Нет, я хочу, чтобы мой роман полюбили. И меня чтобы полюбили.

Что Вы читаете?

Только что прочитала роман Чака Паланика «Невидимки». Жалею и одновременно радуюсь, что не прочитала его раньше. Восхитительный роман! Может быть, если бы он мне попался раньше, я бы не написала свой – меня легко сбить с толку чужим авторитетом. То же самое и о романе Пелевина про «Священную книгу оборотня». Я свой роман ещё не дописала, а книга Пелевина уже начала продаваться. Я закончила роман и только тогда взялась за чтение «Священной книги…». По прочтении я поняла: у нас все-таки с Пелевиным про разное – и это меня взбодрило и успокоило.

Какие Ваши дальнейшие творческие планы?

Я написала новый роман. Он называется «Разноцветные педали». Я писала его очень долго, около семи лет. Параллельно я писала другие произведения, но думала о нём, что-то добавляла, меняла, откладывала его – мне в его декорациях было и интересно и страшно одновременно. У меня, видимо, полифоническое сознание – я думаю о нескольких историях сразу.


В течении вечера гости презентации были свидетелями литературных чтений, драматургической инсталляции и увлекательных психологических игр!


Библиография Елены Нестериной:


ДЕТСК. САМАЯ СПРАВЕДЛИВАЯ МАФИЯ. КНИГИ Е.НЕСТЕРИНОЙ
Склад съедобных улик
Мафия против индейцев
Мафия забивает стрелку
Мафия собирается в полночь

ДЕТСК. ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕВЧОНОК (НОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ)
Мальчишка в нагрузку
Первое слово дороже второго
Любимая девушка Тарзана
Лучшая парочка сезона
Письмо, которого не было
Танец с русалкой
Зеленый свет в конце тоннеля

ДЕТСК.УЛИЦА КОШМАРОВ
Домик у кладбища
Магазин "Белые тапочки"

ДЕТСКИЕ СТРАШИЛКИ (НОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ)
Когда пробьет полночный час

ЗОЛОТАЯ КОЛЛЕКЦИЯ "ЧЕРНОГО КОТЕНКА"
Сыщик, ищи вора!

РОМАН-ШОК. РОМАНЫ Е.НЕСТЕРИНОЙ
Женщина-трансформер

ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕВЧОНОК
Поцелуй принца
Первое слово дороже второго

УЖАСНЫЕ ИСТОРИИ "СТРАШИЛКИ"
Здесь гуляет Овечья Смерть
Домик у кладбища
Магазин "Белые тапочки"

ЧЕРНЫЙ КОТЕНОК
Мафия против индейцев
Мафия забивает стрелку
Угнанное пианино
Мафия пишет оперу
Пудель бродит по Европе
Мафия против темных сил

Елена Нестерина окончила Литературный институт им. М. Горького в 1999 году. Пишет прозу и пьесы - как для взрослых читателей, так и для детей и юношества.
Пьеса "Где ваша сестра?" - участник драматургического фестиваля "Любимовка-2000 ". Участник II международного фестиваля детских театров (пьеса «Наш дедушка откинулся»), участник III международного фестиваля детских театров (пьеса «Таблетки для мёртвых солдат»). Лауреат I конкурса молодых драматургов «Премьера» (пьеса «Шауни»). Лауреат конкурса «Евразия-2005» (2е место в номинации «Пьеса-сказка») – пьеса «Нахлебничек». Лауреат литературного конкурса «Эврика» (повесть «Первое слово дороже второго» - номинация «Литература для детей»).
Елена Нестерина - участница Форума молодых писателей России, семинаров для молодых писателей, пишущих для детей, в Переделкине. Многие произведения Е. Нестериной опубликованы в периодических изданиях, журналах. Член Союза писателей России, член Союза писателей Москвы.


Подготовил Саид Гаджиев
Фото: Саид Гаджиев

17-08-2007

Рекомендуем похожее:



Презентация Нового Романа Евы Ланска "Бумеранг"

14 апреля в галерее «Айдан» состоялась презентация нового детективного романа Евы Ланска


13 Февраля Презентация Нового Романа Сергея Минаева "Media Sapiens"

Совсем скоро презентация нового разоблачающего романа «Media Sapiens» от автора нашумевшего


Стать "Звездой" Или Умереть! Скандальная Биография Шэрон Стоун

В этом мире, созданном мужчинами для мужчин, женщина может заработать популярность только

Логин
Пароль
Запомнить